
Original version:
محوالفت میں گھل جانے کے پیمانے الگ ہیں
کسی سے دل لگانے کی جسارت نہیں کرتے
مغرور تھے سب ہی خریداروں کے لیے ہم
اب سنگ دل کی وضاحت نہیں کرتے
اپنی محبت کے جو ٹہھرے افسانے الگ ہیں
بہتے آنسوئوں کو مٹانے کی حماقت نہیں کرتے
زنجیروں میں نہ لپٹی ایسی قید کی امان سہی
حق و باطل کی آڑ میں ضمیر کو سلایا نہیں کرتے
محرم ہے وہ , اب خوش فہمی کو نیت بنائیں ہم
تا ابد ہے کہ الجھنوں میں جھوٹ بولا نہیں کرتے
کئ سال سے ایسے جی رہے ہیں ہم
معصومیت کے دور سے کئی آگے نکل گئے ہیں ہم
Translation:
The scales of dissolution in love are different
They do not dare to fall in love with anyone
We were proud for all the buyers
Now I don’t explain to the stoned hearted
My myths of love is fictitiously different
Do not foolishly wipe away running tears
Such a prison is not wrapped in chains
It does not sew conscience under the guise of truth and falsehood
He is our close family, so now let’s make understanding the intention
We will not lie in eternal complexities forever
We have been living like this for many years
We have gone far beyond the age of innocence
Summary: This poem is all about the essence of ” Love” which is killed at the sake of rivalry between two rich countries in culture, traditions and religion. It’s the voice of truth which has always been caught through a few culprits and enemies of love. I anticipate that my tiny struggle to write for tranquility, peace and love is being accepted in front of readers.
Poet: Nayyab Farooq Satti
About: I am Nayyab Farooq satti. I am a visual artist and a Graphic Designer by profession. As my hobby, I sketch, faceread and would love to write poems as a bi-lingual writer. Although I am not professionally starting it. I love to share thoughts and accept any school of thoughts for listening. Keen observation is another side of my personality.
Thankyou for consider my writing to be published here